1893 Charles Leonard Moore: The Future of Poetryhttps://www.lyriktheorie.uni-wuppertal.de/lyriktheorie/texte/1893_moore1.html
I remember picking up a translation of the "Æneid" which [773] the author had taken the trouble to do in very tolerable blank-verse and happening on a passage in the preface
huckspagehttps://www.uvm.edu/~sgutman/huckspage.html
Poetry, Poetry in Translation -- and also specialized courses, also in poetry, such as "Romanticism and the Self: Wordsworth and Whitman," and "The Poetry of Witness." My mo
Times and Seasons Volume 4, Number 11http://www.centerplace.org/history/ts/v4n11.htm
power, death, life, translation, &c., will be literally fulfilled without such great research and profound mystery; and that when it takes place, it will be understood by all
The Project Gutenberg eBook of Damn!, A book of Calumny by H. L. Mencken.https://www.gutenberg.org/cache/epub/18948/pg18948-images.html
59] undertook such a translation, to be sure, would be uproariously denounced, just as Luther and Wycliffe were denounced, but he could well afford to face the storm. The various
Find more...