1893 Charles Leonard Moore: The Future of Poetryhttps://www.lyriktheorie.uni-wuppertal.de/lyriktheorie/texte/1893_moore1.html
I remember picking up a translation of the "Æneid" which [773] the author had taken the trouble to do in very tolerable blank-verse and happening on a passage in the preface
1821 Percy Bysshe Shelley: A Defence of Poetryhttps://www.lyriktheorie.uni-wuppertal.de/lyriktheorie/texte/1821_shelley.html
Hence the vanity of translation; it were as wise to cast a violet into a crucible that you might discover the formal principle of its colour and odour, as seek to transfuse from o
Germanic Mythology: Texts, Translations, Scholarshiphttp://www.germanicmythology.com/
of Snorra Edda Translations into English / Individual Eddic Poems THE SAGAS Icelandic Sagas and Thættir Fornaldarsögur & Riddarasögur Landnámabók Retellings & Illustration
Word Gemshttp://wordgems.net/
Mark 11 , The Message translation you can’t make the creative act happen, you can only attend to something real You can’t make the creative act happen. You have to do
huckspagehttps://www.uvm.edu/~sgutman/huckspage.html
Poetry, Poetry in Translation -- and also specialized courses, also in poetry, such as "Romanticism and the Self: Wordsworth and Whitman," and "The Poetry of Witness." My mo
The Project Gutenberg eBook of Essay on Burns, by Thomas Carlylehttps://www.gutenberg.org/files/69284/69284-h/69284-h.htm
Don Quixote , and his translations of Ancient Spanish Ballads . This last work has never been superseded, and is often reprinted. In 1826 he became editor of the Quarterly Review
Notes on Democracy | Project Gutenberghttps://www.gutenberg.org/cache/epub/73150/pg73150-images.html
Published in Germany in translation TRANSLATIONS THE ANTICHRIST, BY F W NIETZSCHE BOOKS ABOUT MR MENCKEN H. L. MENCKEN, BY ERNEST BOYD [ Robert M. McBride & Company ] THE MAN
Via Negativahttps://www.vianegativa.us/feed/
none in French but 9 in translation. I think I mentioned 49% of what I finished reading was free by library, little free libraries, free downloads, gifts or review copies. This tr
Ivanhoe, by Sir Walter Scotthttps://www.ajhw.co.uk/books/book19.html
by Mr Galland's first translation of the Arabian Tales; in which, retaining on the one hand the splendour of Eastern costume, and on the other the wildness of Eastern fiction, he
Electricity and the Spirit in Naturehttp://ipwebdev.com/hermit/electricityandthespiritinnature.html
Unvarnished Gospels, a translation from the original Greek by Andy Gaus, striving to leave aside conventional theological implications. (27) The Global Mind: http://ipwebdev.com/h
Style by Walter Raleigh - Full Text Free Bookhttp://www.fullbooks.com/Style.html
they are quoted from a translation, and can be translated otherwise, well or ill or indifferently, without losing more than a little of their virtue. Do they impress the eye by op
1885 Edmund Clarence Stedman: The Twilight of the Poetshttps://www.lyriktheorie.uni-wuppertal.de/lyriktheorie/texte/1885_stedman1.html
Miss Lazarus, to whose translations of Heine I have referred elsewhere, is on her own ground in rendering the Hebrew poets of old Spain; her minor pieces are written with a firm h
Find more...