Juergen Schmidhuber's AI Bloghttps://people.idsia.ch/~juergen/blog.html
improved machine translation through Google Translate and Facebook (over 4 billion LSTM-based translations per day), Apple's Siri and Quicktype on all iPhones, the answers of Amaz
'AI Blog of Juergen Schmidhuber'
RDF Issue Trackinghttps://www.w3.org/2000/03/rdf-tracking/
whereas the RDF translation of this QName is http://www.w3.org/2000/10/XMLSchemaunsignedInt. It is proposed that the algorithm be modified, so that, when the URI of the namespace
Marriage on the rocks in Scientologyhttp://www.ilsehruby.at/InterviewIHR_english.htm
Tilman Hausherr Translation by: Joe Cisar Original Interview in German Language: "Interview mit Ilse Hruby zu ihrer Ehe mit einem Scientologen" How did you get to know your husban
20000920 Hausherr translation
.https://cadnomori.neocities.org/celts
simply do not trust the translation provided for my own means, when I can cross-reference this work today with both contemporary Welsh prose and modern dictionaries and databases.
https://www.emacswiki.org/FDLhttps://www.emacswiki.org/FDL
or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup,
The Wages of Unbelief (What's Wrong with the World)http://www.whatswrongwiththeworld.net/2007/08/the_wages_of_unbelief.html
Black Man" quote. Translation: "My first bluff didn't work, maybe this one will." Posted by Gintas | August 9, 2007 8:41 PM I don't read enough Auster otherwise to speak to some o
https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc959.txthttps://www.rfc-editor.org/rfc/rfc959.txt
perform the inverse translation to its internal denotation. An IBM Mainframe record count field may not be recognized at another host, so the end-of-record information may be tran
https://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txthttps://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
Localization or translation of language tag and subtag descriptions is out of scope of this document. For subtags taken from a source standard (such as ISO 639 or ISO 15924), the
FRANKS, ROMANS, FEUDALISM, AND DOCTRINE Part 3http://romanity.org/htm/rom.03.en.franks_romans_feudalism_and_doctrine.03.htm
Once the correct translation was established, the Franks then questioned the authenticity of the text. They assumed that their own Filioque was the only one in the West, and so th
Frequently Asked Questions (FAQ) - The Web Standards Projecthttps://www.webstandards.org/learn/faq/
External Resources Translations: FAQ [Belarusian Translation] FAQ [Dutch Translation] FAQ [Farsi Translation] FAQ [French Translation] FAQ [Italian Translation] FAQ [Japanese Tran
The Web Standards Project is a grassroots coalition fighting for standards which ensure simple, affordable access to web technologies for all.
How to Use the Plan 9 C Compilerhttps://plan9.io/sys/doc/comp.html
rc , without further translation. See the mk manual if any of this is unfamiliar.) Because the default rule builds $O.out rather than sam , it is possible to maintain binaries for
Day Three: Welcome to the Coffin Familyhttp://www.stateofhorror.com/daythree.html
but it gets lost in translation. Before I know what is happening, the wardrobe people whisk me away. Of course, they kiss me first. Everybody here kisses when th
Find more...