wiby  
Settings



Light & Dust Anthology of Poetry -- An ongoing, pluralistic anthology of contemporary poetry, which includes complete out of print books, sub-

https://www.thing.net/~grist/l&d/lighthom.htm

, and beginning of translations into languages other than Japanese and English, and commentery on this major poet of 20th Century Japan. Home Pages: Kaldron On-Line Home of North

1897 William John Courthope: Life in Poetry: Poetical Decadence

https://www.lyriktheorie.uni-wuppertal.de/lyriktheorie/texte/1897_courthope1.html

asks (I use Frere's translation): But after all what is the horrible mischief? My poor Sthenobœas, what harm have they done?     Æschylus replies : The examp

Germanic Mythology: Texts, Translations, Scholarship

http://www.germanicmythology.com/

of Snorra Edda Translations into English / Individual Eddic Poems THE SAGAS Icelandic Sagas and Thættir Fornaldarsögur & Riddarasögur Landnámabók Retellings & Illustration

The Project Gutenberg eBook of Life of Robert Burns, by Thomas Carlyle

https://www.gutenberg.org/files/36074/36074-h/36074-h.htm

of the best prose translation of Dante.) After a few years spent at the ordinary parish school, Thomas was sent, in his thirteenth or fourteenth year, to the grammar school of the

CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Literary or Profane Legends

https://www.newadvent.org/cathen/09121a.htm

Netherlands numerous translations like "Carel ende Elegast" show the spread of the Charlemagne legend. In Italy it was especially favoured. There it inspired the Franco-Italian ep
In the period of national origins history and legend are inextricably mingled. In the course of oral transmission historic narrative necessarily becomes more or less legendary

The Project Gutenberg eBook of Essay on Burns, by Thomas Carlyle

https://www.gutenberg.org/files/69284/69284-h/69284-h.htm

Don Quixote , and his translations of Ancient Spanish Ballads . This last work has never been superseded, and is often reprinted. In 1826 he became editor of the Quarterly Review

Notes on Democracy | Project Gutenberg

https://www.gutenberg.org/cache/epub/73150/pg73150-images.html

Published in Germany in translation TRANSLATIONS THE ANTICHRIST, BY F W NIETZSCHE BOOKS ABOUT MR MENCKEN H. L. MENCKEN, BY ERNEST BOYD [ Robert M. McBride & Company ] THE MAN

The Project Gutenberg eBook of Damn!, A book of Calumny by H. L. Mencken.

https://www.gutenberg.org/cache/epub/18948/pg18948-images.html

59] undertook such a translation, to be sure, would be uproariously denounced, just as Luther and Wycliffe were denounced, but he could well afford to face the storm. The various


Find more...