1897 William John Courthope: Life in Poetry: Poetical Decadencehttps://www.lyriktheorie.uni-wuppertal.de/lyriktheorie/texte/1897_courthope1.html
asks (I use Frere's translation): But after all what is the horrible mischief? My poor Sthenobœas, what harm have they done? Æschylus replies : The examp
1821 Percy Bysshe Shelley: A Defence of Poetryhttps://www.lyriktheorie.uni-wuppertal.de/lyriktheorie/texte/1821_shelley.html
Hence the vanity of translation; it were as wise to cast a violet into a crucible that you might discover the formal principle of its colour and odour, as seek to transfuse from o
Germanic Mythology: Texts, Translations, Scholarshiphttp://www.germanicmythology.com/
of Snorra Edda Translations into English / Individual Eddic Poems THE SAGAS Icelandic Sagas and Thættir Fornaldarsögur & Riddarasögur Landnámabók Retellings & Illustration
Comte's classification of the sciences (IEKO)https://www.isko.org/cyclo/comte
whose abridged translation of the Cours ( Comte 1853 [11] ) helped establish her reputation as the first female sociologist; dilettantish historian of philosophy Lewes, who expati
Auguste Comte is ostensibly the world's most famous classifier of the sciences in modern history. His whole life was dedicated to establishing a classification that conformed to t
The Project Gutenberg eBook of Life of Robert Burns, by Thomas Carlylehttps://www.gutenberg.org/files/36074/36074-h/36074-h.htm
of the best prose translation of Dante.) After a few years spent at the ordinary parish school, Thomas was sent, in his thirteenth or fourteenth year, to the grammar school of the
CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Literary or Profane Legendshttps://www.newadvent.org/cathen/09121a.htm
Netherlands numerous translations like "Carel ende Elegast" show the spread of the Charlemagne legend. In Italy it was especially favoured. There it inspired the Franco-Italian ep
In the period of national origins history and legend are inextricably mingled. In the course of oral transmission historic narrative necessarily becomes more or less legendary
Myth, Philosophy, Why the Greeks?, Parmenides, Greek Historyhttps://friesian.com/greek.htm
Fragment 193, p.182, translation modified. If Greek philosophy was different from what came before, as previously considered, the next question would be, "Why the Greeks?" What wa
Times and Seasons Volume 5, Number 19http://www.centerplace.org/history/ts/v5n19.htm
offend. I continued the translation and ministering to the church through the fall, excepting a rapid journey to Albany, New York and Boston, in company with Bishop Whitney, from
The Project Gutenberg eBook of Essay on Burns, by Thomas Carlylehttps://www.gutenberg.org/files/69284/69284-h/69284-h.htm
Don Quixote , and his translations of Ancient Spanish Ballads . This last work has never been superseded, and is often reprinted. In 1826 he became editor of the Quarterly Review
Ye Olde Blogroll - Because blogs are the soul of the webhttps://blogroll.org/
books, wheelchairs, and translation — not necessarily in relation to each other. ttvl.co My public notebook of Toto Tvalavadze and wandering curiosities- photography, bookbinding,
Cause and contrast : an essay on theAmerican crisis, by T. W. MacMahonhttps://docsouth.unc.edu/imls/cause/cause.html
To his inimitable translation, and in particular illustration of this incident, Mr. Lane appended this note: "I am not sure that this is to be understood as a jest; for I hav
Cause and contrast : an essay on theAmerican crisis, by T. W. MacMahon
Find more...